WALTER SICKERT: A CONVERSATION di Virginia Woolf

WALTER SICKERT: A CONVERSATION
Virginia Woolf
Traduzione di Alessandro Passi

In copertina: “Imaginary Portrait of Virginia Woolf” (1998)
Lawrence Ferlinghetti © 2009
ISBN 978-88-32163-41-4
10 €

testo a fronte inglese/italianoIngleseItalia

«Colours went spirally through my body lighting a flare as if a rocket fell through the night and lit up greens and browns, grass and trees, and there in the grass a white bird. Colour warmed, thrilled, chafed, burnt, soothed, fed and finally exhausted me. For though the life of colour is a glorious life it is a short one. Soon the eye can hold no more; it shuts itself in sleep, and if the man who looks for cactuses had come by he would only have seen a shrivelled air-ball on a red plush chair.»

«I colori mi attraversavano il corpo a spirale accendendo un bengala, come se un razzo cadesse nella notte e illuminasse i verdi e marroni, l’erba e gli alberi, e là nell’erba un uccello bianco. Il colore scaldava, eccitava, sfregava, bruciava, leniva, nutriva e alla fine mi esauriva. Poiché, per quanto quella del colore sia una vita gloriosa, è vita breve. Presto l’occhio non riesce più a trattenere, si richiude nel sonno, e se fosse passato l’uomo che va alla ricerca dei cactus, avrebbe visto solo un palloncino raggrinzito su una sedia di peluche rossa».

Virginia Woolf (Londra 1882 – fiume Ouse, Lewes, Sussex 1941), scrittrice, saggista e attivista britannica, è considerata da molti come la più grande scrittrice del XX secolo.

Damocle ha inoltre pubblicato:  The Sun and the Fish – Il sole e il pesceStreet haunting: A London adventure, entrambi con testo a fronte inglese/italiano.

Acquista

Lawrence Ferlinghetti – Are there not still fireflies

Lawrence Ferlinghetti
Are there not still fireflies

Questa edizione di Lawrence Ferlinghetti è stata realizzata dalla casa editrice Damocle Edizioni di Venezia in 100 esemplari numerati su carta Cotton FreeLife Merida della
Cartiera Fedrigoni di Verona. La stampa è stata eseguita con il torchio tipografico
della Stamperia del Tintoretto di Venezia e legati con filo di lino
a mano nel mese di aprile 2017.

acquista

RIFFS & ECSTASIES: TRUE STORIES di Rita Bottoms

RIFFS & ECSTASIES: TRUE STORIES

Rita Bottoms

traduzione di Giada Diano

Rita_Bottoms_

ISBN 978-88-96590-55-3

10 €

IngleseItalia

Artist, writer, and publisher Rita Bottoms worked with many photographers, writers, musicians, publishers, artists, and filmakers.
This book contains stories of friendships and conversations with Lawrence Ferlinghetti, Tillie Olsen, Ray Johnson, John Cage, and others.
Rita was a Resident of The Emily Harvey Foundation in 2012.

Artista, scrittrice ed editore, Rita Bottoms ha lavorato con molti fotografi, scrittori, musicisti, editori, artisti e registi.
Questo libro contiene storie di amicizia e conversazioni con Lawrence Ferlinghetti, Tillie Olsen, Ray Johnson, John Cage e altri.
Rita è stata Resident presso la Emily Harvey Foundation nel 2012.

 

Rita Bottoms established archives & curated exhibitions for John Cage, Lawrence Ferlinghetti, Al Weber, Kenneth Patchen, Norman O. Brown, Lou Harrison, Robert Heinlein, Graham Nash, Gregory Bateson, Ruth-Marion Baruch Pirkle Jones, Rosalie Sorrels, Morley Baer, George Barati, and Edward Weston, when she was Head of Special Collections at the Library of the University of California, Santa Cruz (1965-2003). She was a trusted friend and confidante to many of these artists, who found in her a kindred spirit.

Rita Bottoms ha fondato archivi e curato mostre per John Cage, Lawrence Ferlinghetti, Al Weber, Kenneth Patchen, Norman O. Brown, Lou Harrison, Robert Heinlein, Graham Nash, Gregory Bateson, Ruth-Marion Baruch Pirkle Jones, Rosalie Sorrels, Morley Baer, George Barati, e Edward Weston, quando era Direttore dei fondi speciali della Biblioteca dell’Università della California, Santa Cruz (1965-2003). Di molti di questi artisti, che riconobbero in lei un’affinità di spirito, fu amica e confidente.

 

Giada Diano is a writer and translator with a Ph.D in English and Anglo-American Studies. She has been collaborating for many years with poet and painter Lawrence Ferlinghetti, wrote his biography “Io sono come Omero- Vita di Lawrence Ferlinghetti” (Feltrinelli, 2009) and translated many of his poetry collections. She was the co-curator of the retrospective of his paintings (Lawrence Ferlinghetti: 60 Years of Painting) held in Rome and Reggio Calabria in 2010 and has organized other art exhibitions of his works in Italy. She’s currently working on a book of all his travel journals.

Scrittrice e traduttrice, Giada Diano ha conseguito un dottorato di ricerca in Studi inglesi e anglo-americani. Da anni collabora con il poeta e pittore Lawrence Ferlinghetti, ha scritto la sua biografia “Io sono come Omero- Vita di Lawrence Ferlinghetti” (Feltrinelli, 2009) e ha tradotto numerose raccolte delle sue poesie. Ha co-curato un’ampia retrospettiva pittorica delle sue opere (Lawrence Ferlinghetti: 60 anni di pittura) a Roma e Reggio Calabria nel 2010 e ha organizzato diverse mostre dei suoi lavori in Italia. Al momento sta lavorando a un libro contenente tutti i diari di viaggio di Ferlinghetti.

 

Acquista