Dino Campana – Da lontano un ubriaco canta amore alle persiane

DA LONTANO UN UBRIACO CANTA AMORE ALLE PERSIANE
Dino Campana
 

15 €

Italia

Fabbricare fabbricare fabbricare
Preferisco il rumore del mare
Che dice fabbricare fare e disfare
Fare e disfare è tutto un lavorare
Ecco quello che so fare.

Dino Campana (Marradi 1885 – Castel Pulci, Firenze, 1932), il poeta matto di Marradi, è una delle figure più controverse e incomprese della letteratura italiana del Novecento. Inquieto, sensibile, visionario. Emilio Cecchi, l’unico critico letterario che comprese da subito il valore del poeta, disse che Campana passò come una cometa e che la sua influenza sui giovani fu incalcolabile.

Acquista

Le passant de Prague – Il passante di Praga – The Passerby of Prague – Guillaume Apollinaire

 LE PASSANT DE PRAGUE
Il passante di Praga
The Passerby of Prague

Guillaume Apollinaire


traduzioni di Alessandro Passi

ISBN 978-88-32163-19-3

10 €

FranciaIngleseItalia

Ne Il passante di Praga, primo racconto della raccolta intitolata L’Hérésiarque et Cie, del 1910, l’io narrante guida il visitatore alla scoperta della città di Praga, svelandone i misteri più profondi. Edizione trilingue in francese, italiano ed inglese.

Guillaume Apollinaire (1880-1918) scrittore, drammaturgo e critico d’arte è considerato uno dei poeti più rappresentativi del primo Novecento francese.

Acquista

Futura Memoria – Ricette del ricordo

Progetto a cura di Sara Lando per Beit Venezia nell’ambito delle iniziative per il Giorno della Memoria 2022
Introduzione di Marc Epstein & Shaul Bassi

ISBN 978-88-32163-11
12 €

Il progetto Futura Memoria nasce da una collaborazione tra Beit Venezia – Casa della cultura ebraica e l’artista visiva Sara Lando in occasione del Giorno della Memoria 2022.
Questo lavoro si interroga su cosa significhi tramandare un ricordo e ricostruire la memoria di un avvenimento legato alla Shoah, mantenendo la narrazione viva e tramandandola.
L’artista si è focalizzata su un libro di ricette appartenuto a una famiglia di ebrei italiani deportati ad Auschwitz e tornato in mano agli eredi solo grazie a una serie di circostanze fortuite. Ha raccontato quindi la storia della famiglia e del libro, rendendo consultabili le ricette e invitando dei volontari a riprodurle. In questo modo ha creato un momento per ripensare alle vicende storiche e umane che si intrecciano intorno al libro, oltre all’occasione per avvicinarsi a quella quotidianità che faceva parte della vita delle persone prima che venissero deportate.

Progetto sostenuto dalla Regione Veneto

saralando.com/beit/ricette-del-ricordo

Acquista

AI WEIWEI – TREADMILL Aluminium

TREADMILL Aluminium Print
Ai Weiwei
Limited Edition

Treadmill Aluminium is a limited edition print on a glossy aluminium, 1mm thick, with the dimensions of 18x12cm. Available in two versions:

500 exemplars Aluminium Print and 500 exemplars of Aluminium Print Inverted, numbered and hand-signed by Ai Weiwei. 

Published by Damocle Edizioni, Venice.

This limited edition print embodies the defense of the freedom of press.

Ai Weiwei designed a postcard in early 2021 to submit to Firstsite’ project “The Great Big Art Exhibition”, and the work was turned down. The image of the postcard is a treadmill, the object sent to Ai Weiwei by Julian Assange when he was taking refuge in the Embassy of Ecuador in London. He was later forcefully taken by the British authorities in April 2019 and is still incarcerated in the UK.

The concept originated from “Yours Truly”, a postcard writing component of the exhibition @Large: Ai Weiwei on Alcatraz in 2014. Visitors were invited to compose messages of hope to political prisoners whose plight was highlighted in the exhibition.

In 2022 Ai Weiwei started a campaign #RunForOurRights #treadmill by making a video of himself running on the treadmill and encouraging everyone to upload their videos with the hashtags in defense of freedom of press and human rights.

Buy – Treadmill Aluminium Print
Buy – Treadmill Aluminium Print Inverted

Alfabeto Wooden Letterpress Poster

Alfabeto
Wooden Letterpress Poster

Limited edition of 4 numbered exemplars
Dimensions: 70x100cm
120 €

Each poster was printed with a Saroglia press by Margarita Fjodorova and Pierpaolo Pregnolato,
using Adana Metallic Gold Ink on vintage 60gr red-scarlet paper
and wooden typefaces.

This limited edition poster has been produced by the publishing house Damocle Edizioni – Venice.

Buy this limited edition Poster

Everything popular is wrong / Oscar Wilde

Wooden Letterpress Poster

Everything popular is wrong

Limited edition
Dimensions: 70x100cm
90 €

Each poster was printed with a Saroglia press by Margarita Fjodorova and Pierpaolo Pregnolato,
using Cranfield Caligo Safe Wash Relief Ink Phthalo Blue on vintage 90gr yellow paper
 and late 1800 venetian wooden type fonts. 

This limited edition poster has been produced by the publishing house Damocle Edizioni – Venice.

Buy this limited edition Poster

Я последняя буква алфавита

Cyrillic Alphabet
Wooden Letterpress Poster

Я последняя буква алфавита

Limited edition of 50 numbered exemplars
Dimensions: 50x70cm
60 €

In the Russian language, the word Я is the personal pronoun “I”. A popular saying based on this fact, “ja is the last letter of the alphabet” (Я последняя буква алфавита), is used to teach children modesty and humility.

Each poster was printed with a Saroglia press by Margarita Fjodorova and Pierpaolo Pregnolato,
using Adana Metallic Silver Ink on vintage 90gr black paper
 and wooden typefaces from the Soviet times.
Each poster will be shipped in a protective cardboard tube,
made from renewable and recyclable sources. 

This limited edition poster has been produced by the publishing house Damocle Edizioni – Venice.

Buy this limited edition Poster

Cesare Pavese – Poesie del Disamore e altri lavori / Poems of Disenchantment and other works

Cesare Pavese

Poesie del Disamore e altri lavori
Poems of Disenchantment and other works

Traduzione di Scott Davison

In copertina: illustrazione di Margarita Fjodorova.

ISBN 978-88-32163-17-9

15 €

Italia
Inglese

Scott Davison’s poetry, short stories, translations, and other works have appeared in numerous publications throughout the years. He has co-written several musicals, and his plays have been produced in Los Angeles. His short play The Sadness of Wine is dedicated to Cesare Pavese. He currently teaches in an internationally renowned school for the performing and visual arts.

Le poesie, i racconti, le traduzioni e altri lavori di Scott Davison sono apparsi in numerose pubblicazioni nel corso degli anni. Ha co-scritto diversi musical e le sue opere sono state prodotte a Los Angeles. La sua breve opera La tristezza del vino è dedicata a Cesare Pavese. Attualmente insegna in una scuola di fama internazionale per le arti visive e dello spettacolo.

Cesare Pavese (Santo Stefano Belbo, September 9, 1908 – Turin, August 27, 1950) was a poet, writer, translator and publisher, considered one of the greatest and most important Italian intellectuals of the twentieth century.

Cesare Pavese (Santo Stefano Belbo, 9 settembre 1908 – Torino, 27 agosto 1950) è stato un poeta, scrittore, traduttore ed editore, considerato uno dei più grandi e importanti intellettuali italiani del XX secolo.

Acquista